I LOVE BOW WOW Take a bow 和訳 & ビデオ リアーナ

I LOVE BOW WOW

大好きなBOW WOWについての日記です

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |

Take a bow 和訳 & ビデオ リアーナ





Oh,
how about a round of applause? 拍手してあげよっか?
Yeah, standing ovation? スタンディング・オ ベーションで
Ooh, oh yeah
Yeah y-yeah yeah



You look so dumb right now 今のあなた超まぬけよ
Standing outside my house 私の家の前に立って
Trying to apologize 謝るのに必死
You're so ugly when you cry 泣き顔は醜いから
Pleas ねぇ
Just cut it out いい加減にしてよね



Don't tell me you're sorry ごめんねなんて言わないでよね、
'cause you're not そんなふうに思ってもないくせに
And baby when I know
you're only sorry you got caught バレちゃったから謝ってるだけってわかってるから




But you put on quite a show, お芝居をして
really had me going このまま続けていこうだなんて
But now it's time to go, でももう時間よ
curtain’s finally closing 幕は下りるの
That was quite a show, なかなかのショーだったわ
very entertaining 楽しませてもらったわ
But it's over now だけど、もう終わり
(But it's over now)
Go on and take a bow 最後にお辞儀でもしたらどう?



Grab your clothes and get gone 自分の服を持って出て 行って
You better hurry up 急いだ方がいいわよ
before the sprinklers come on スプリンクラーが回りだす前にね
Talking 'bout,
"Girl, I love you, You're the one" 愛してる、君だけだなんて言って
This just looks like a re-run まるで再演でもしてるみたい
Please, ねえ、
what else is on? 他に何か無いの?





Oh, and the award for
For the best liar goes to you      あなたに最優秀嘘つき賞をあげるわ
(Goes to you)
For making me believe         あなたなら信じられるかもとか私に思わせといて
That you could be faithful to me
Let's hear your speech now" スピーチでも聞いてあげる



how about a round of applause? 拍手してあげよっか?
Standing ovation? スタンディン グ・オ ベーションして






But it's over now... でも、もう終わりなの



これってクリスを皮肉った歌だろうか・・?
このカップル 応援してたけど、 クリスの暴力で一気に冷めたあちきもこんな捨て台詞 してみた~いヾ(o´∀`o)ノ

そして別れた後にでてきた 悲しくも二人の
輝きしきよき時代の写真流出


rihannawith chris







スポンサーサイト

音楽のリリック | コメント:1 | トラックバック:1 |
| HOME | PINK WHO KNEW>>

この記事のコメント

このコメントは管理者の承認待ちです
2013-02-06 Wed 17:12 | | #[ 編集]

コメントの投稿















コメント非公開の場合はチェック

この記事のトラックバック

管理人の承認後に表示されます…
2012-11-05 Mon 04:22
| HOME |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。